Frühlingsstimmenwaltzer (Voices of Spring) (tradução)

Original


Lucia Popp

Compositor: Johann Strauss II

A cotovia sobe aos céus azuis
A brisa suave sopra
Seu sopro suave e maravilhoso dá vida
E beija o campo, a pradaria
A primavera desperta em um esplendor encantado
Ah, todas as dores podem chegar ao fim
Toda tristeza, fugiu para longe!
A dor se torna mais suave, e os acontecimentos mais alegres
Acredite na felicidade, ela retorna
Raio de Sol, ah, agora penetra
Ah, tudo sorri, ah, ah, desperta!

Então flui a fonte das canções
Que por muito tempo parecia estar em silêncio
Ouve-se novamente o som puro e claro
Doces vozes dos galhos!
Ah, suavemente a rouxinol
Já começa a emitir os primeiros sons
Para não perturbar a rainha
Silenciem, todos vocês cantores!
Em breve, seu doce tom soará mais alto
Ah, sim, em breve, ah, ah, em breve!
Ah, ah, ah, ah!

Oh, canto do rouxinol, som encantador, ah, sim!
Amor inflama, ah, ah, ah
A canção ressoa, ah, e o som
Doce e familiar, parece carregar lamentos também
Ah, ah, embala o coração em doces devaneios
Ah, ah, ah, ah, suavemente!
Desejo e prazer
Ah, ah, ah, habitam o peito
Ah, quando seu canto atrai tão ansiosamente
Brilhando distante como estrelas
Ah, ah, brilhando como o raio da Lua
Ah, ah, ah, ah, flui pelo vale!
A noite mal começa a desaparecer
O canto da cotovia desperta fresco
Ah, a luz vem anunciar
As sombras desaparecem! Ah!

Ah, as vozes da primavera soam familiarmente
Ah, sim, ah, sim, oh doce som
Ah, ah, ah, ah, oh sim!

©2003- 2024 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital